top of page

「エルテイルの柄」

これの読みに困りながらも、今更人に聞けない。そんな人も多い事だろう。

漢和辞典で調べた結果、読みは3種類。「え」「がら」「つか」(ヘイ)

「え」=取っ手

「がら」=体格、性格、品格、模様等

「つか」=刀の握る部分

毎日届くメールに品格云々と書かれている事から、「がら」が有力なのではないか。

あるいは、エルテイルの柄の下に「符石」と追記されている事から、恐らく本来ならば―。

エルテイルの柄符石ではなく、「エルテイル柄の符石」となっていたのではないだろうか。

これならば日本語として不自然さは無い。

「がら」が模様、パターンとしての「がら」ならば。

いずれにしても「え」「つか」でない事は間違い無い。

意味はともかく、読みは「がら」で確定的と言える。

無駄な推測してないで運営に問い合わせろよってね。

はい。

 

ルービック:それでも僕は誤翻訳の可能性を疑う!

「エルテイルとは」

ではそもそも「エルテイル」とは何なのか。

神話をさて置いて、現実的に考えてみよう。

 

 1.外国語である

   ウズベク語ではエルテイルをertail、もしくはertalと表記し、意味は「明日」

   これならば世界観の設定上割と合致したものではないだろうか。

   何故ゲーム内でエルテイルがドクロなのかは知らないが。(明日が無いと言う皮肉?)

    【ぬんら提供】

      el(セム語で神) tale(英語で物語) eltale 「神の物語」ではないか。

 

 2.誤翻訳・発音や表記の違い

   タルタロスリバース及び前作の開発は「韓国」である。

   韓国人の英語発音はKonglish(コングリッシュ)と呼ばれる様に独特な事が世界的に有名である。

   その為、誤翻訳も多く外国人にも聞き取り辛い、理解に苦しむものが多い。

   似た発音で「Altair」(アルタイル《アン・ナスル・ターイル》)と言うものが有る。

   Aを「エ」と発音する事も出来、「ア」でもある。

   アルタイルは星座で有名なアレ。

   意味は1と比べて大きく離れ、フライングイーグル、つまり飛翔する鷲(わし)。

   アサシンクリードの主人公の名前にも使われた。

 

 3.結論

   分からん

bottom of page